While obscene heretics' hearts still beat, there can be no respite. While faithless traitors still live, there can be no forgiveness
Я в шоке. Наш профессор-Шань, преводчик-консультант-друг начальника, оказывается поэт... три свои книги, несколько сборников...
Переводил с русского на вьетнамский! Сегодня слушали Есенина в переводе. Оригинально. Ритм вроде чувствуется знакомый, а язык чужой. Язык у них вообще оригинальный, на каждую букву штук 6-7 звуков. Естественно меняющих смысл слова. Можно только гадать какие там возможности для формирования рифм...
Переводил с русского на вьетнамский! Сегодня слушали Есенина в переводе. Оригинально. Ритм вроде чувствуется знакомый, а язык чужой. Язык у них вообще оригинальный, на каждую букву штук 6-7 звуков. Естественно меняющих смысл слова. Можно только гадать какие там возможности для формирования рифм...
Мне вот интересно, зачем было создавать такие сложные языки, как японский, китайский, ну вот вьетнамский... одна группа, видимо, отличий не знаю. Столько разночтений.... В этом был какой то рациональный смысл? Или что?...